{"id":1840,"date":"2017-11-28T08:10:15","date_gmt":"2017-11-28T07:10:15","guid":{"rendered":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/world-quality-day-how-can-you-ensure-your-translations-are-always-high-quality\/"},"modified":"2017-11-29T14:25:58","modified_gmt":"2017-11-29T13:25:58","slug":"3-tips-ensure-translations-quality","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/3-tips-ensure-translations-quality\/","title":{"rendered":"How can you ensure your translations are always high quality?"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Making sure your clients are happy and always providing them with services or products that meet their expectations are the main objectives of any company. And as your business grows <strong>internationally<\/strong>, you also need <strong>high-quality translations<\/strong>! Packaging, communication media, websites, marketing content and so on; sometimes it&#8217;s hard to maintain the same level of quality for every different item that needs translation!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This is why we invite you to discover our 3 tips to ensure your translations are always high quality.<\/span><\/p>\n<h2><strong>1. Choose the right translator(s)\u00a0for every project<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">First of all, make sure you choose a <strong>professional translator who is a native speaker<\/strong>. Only a native speaker will be able to convey the essence of your text in their own mother tongue. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Feel free to provide the translator with a <strong>clear and detailed brief<\/strong> about your expectations:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Context: who are you? what is your target? what is your objective?<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Editorial preferences: style, tone, rules of writing, terminology, etc.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">You should also preferentially opt for a <strong>certified translator<\/strong> who has been accredited by professionals and who is an <strong>expert<\/strong> in your area of business or in the content type you want translated. For example, if you want to translate a white paper on social networks, make sure you select a translator with expertise in social media. Additionally, if you want to translate content that has anything to do with current events, choose a native speaker from the geographical area in question, who will be up to date with the local news.<\/span><\/p>\n<h2><strong>2. Use advanced\u00a0translation support technology<\/strong><\/h2>\n<p>While <strong>translation<\/strong> is a job for humans (and will remain so for a long time to come according to us!), there is a lot of <strong>translation support technology<\/strong> out there which can help translators deliver relevant translations that are consistent with your company&#8217;s message and style. This technology also has the advantage of saving translators and your company time, as well as cutting down on your translation costs.<\/p>\n<h3><b>Collaborative translation memories<\/b><\/h3>\n<p>A <strong>translation memory<\/strong> recycles all of your already-translated content and counts up all the segment repetitions in real time. As it is collaborative, it can be used by several translators working on the same project at the same time and thus guarantees the consistency and <strong>high quality of your translations<\/strong>. Also, because the segments that have already been translated are automatically incorporated, you don&#8217;t have to pay for them to be translated again, meaning you save money (up to 50% depending on the type of text).<\/p>\n<h3><b>Interactive glossaries<\/b><\/h3>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A <a href=\"https:\/\/go.textmaster.com\/lp-en-glossary-template\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><strong>glossary<\/strong><\/a> groups together a set of terms that are relevant to a <strong>translation<\/strong> project, such as: words specific to the company, to that sector, SEO key words, technical terms, etc. These terms are indexed in their source language along with their translations in the target languages.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">This multilingual database can be shared with all the translators working on that project, meaning you can thus ensure that specific terms are translated exactly the same way by different translators and across all your different texts.<\/span><\/p>\n<h2><strong>3. Get help with managing\u00a0your translation projects<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sometimes when you get text translated, it is impossible for you to check the <strong>quality of the translation<\/strong> you&#8217;ve received, especially when it&#8217;s a translation into a language that nobody in your company is an expert in. This means it&#8217;s very helpful to be supported by a project manager from your service provider, who will be your go-to contact for the project. They can help you with various issues such as:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Putting together a <strong>dedicated<\/strong> team of <\/span>professional, native language translators<\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Negotiating deadlines with authors<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Creating the brief<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Creating glossaries<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">SEO optimisation of your text<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 400;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Ensuring proofreading is carried out by native speakers<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Selecting the right translators, using support technology and getting help with managing the project are the 3 tips that guarantee <strong>your translations are always high quality<\/strong> which, in turn, creates a positive impact on your <strong>international growth<\/strong>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">You should also pay close attention to <strong>international standards<\/strong> such as the ISO standards, which provide essential <strong>quality<\/strong> benchmarks. We&#8217;re very proud to have recently been accorded the <strong>ISO 9001:2015<\/strong> certification by the <a href=\"http:\/\/www.bureauveritas.co.uk\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">Bureau Veritas<\/a> body, which has thus rewarded our process-based approach and our efforts to continually improve.<\/span><\/p>\n<p><!--HubSpot Call-to-Action Code --><span id=\"hs-cta-wrapper-f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03\" class=\"hs-cta-wrapper\"><span id=\"hs-cta-f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03\" class=\"hs-cta-node hs-cta-f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03\"><!-- [if lte IE 8]>\n\n\n<div id=\"hs-cta-ie-element\"><\/div>\n\n\n<![endif]--><a href=\"https:\/\/cta-redirect.hubspot.com\/cta\/redirect\/2680086\/f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" id=\"hs-cta-img-f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03\" class=\"hs-cta-img\" style=\"border-width: 0px;\" src=\"https:\/\/no-cache.hubspot.com\/cta\/default\/2680086\/f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03.png\" alt=\"Translation and website localisation: best practices\" width=\"750\" height=\"300\" \/><\/a><\/span><script charset=\"utf-8\" src=\"https:\/\/js.hscta.net\/cta\/current.js\"><\/script><script type=\"text\/javascript\"> hbspt.cta.load(2680086, 'f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03', {}); <\/script><\/span><!-- end HubSpot Call-to-Action Code --><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">Making sure your clients are happy and always providing them with services or products that meet their expectations are the main objectives of any company. And as your business grows <strong>internationally<\/strong>, you also need <strong>high-quality translations<\/strong>! Packaging, communication media, websites, marketing content and so on; sometimes it&#8217;s hard to maintain the same level of quality for every different item that needs translation!<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> This is why we invite you to discover our 3 tips to ensure your [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":1842,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[25],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1840"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1840"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1840\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1883,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1840\/revisions\/1883"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1842"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1840"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1840"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1840"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}