{"id":366,"date":"2013-10-23T18:02:09","date_gmt":"2013-10-23T16:02:09","guid":{"rendered":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/?p=366\/"},"modified":"2024-05-14T15:23:48","modified_gmt":"2024-05-14T13:23:48","slug":"transifex-textmaster-localization","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/transifex-textmaster-localization\/","title":{"rendered":"Why You Need Localization: Transifex and TextMaster Explain"},"content":{"rendered":"<p>Localization involves <a title=\"TextMaster translating a website\" href=\"https:\/\/www.textmaster.com\/translation-services\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">translating a website<\/a>, app or software for different regions. Not only do you need to handle the translation, but you also need to store all this text somewhere. Don\u2019t forget, online content includes whole pages, but also small snippets of text called strings or translation keys (ex: \u201cLearn more\u201d or \u201cInstant quote\u201d buttons).<\/p>\n<p>You could try to manage all this by copy\/pasting to and from your site into a spreadsheet, but you\u2019ll want to jump off a bridge after a few days of that.<\/p>\n<p>That\u2019s why we\u2019ve recently partnered with Transifex, a <a title=\"Transifex\" href=\"http:\/\/transifex.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">cloud-based localization platform<\/a> that manages website, software and app translations.<\/p>\n<p>To put it simply, Transifex helps developers get the ball rolling on translation as part of the process, instead of waiting until the very end. Not only does this <b>save time<\/b>, but it also lets you <b>catch potential problems<\/b> before they happen.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>What to watch out for<\/strong><\/h2>\n<p>For example, some languages have extremely long words, which can pose <b>formatting issues<\/b>. The German word for speed limit is <i>Geschwindigkeitsbeschr\u00e4nkungen<\/i>, and it\u2019s better to find that out sooner rather than later.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-367 size-full\" src=\"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/transifex-textmaster-localization-1.png\" alt=\"transifex-textmaster-localization-1\" width=\"678\" height=\"290\" srcset=\"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/transifex-textmaster-localization-1.png 678w, https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/transifex-textmaster-localization-1-300x128.png 300w, https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/transifex-textmaster-localization-1-600x257.png 600w, https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/03\/transifex-textmaster-localization-1-624x267.png 624w\" sizes=\"(max-width: 678px) 100vw, 678px\" \/><br \/>\n&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>How it works<\/strong><\/h2>\n<p>You can send your strings and content for translation through Transifex to be handled by our community of experts.<\/p>\n<p>What sets our service apart is that you\u2019re not just sending your content into a black hole \u2013 you get <b>ongoing visibility into the status of your project<\/b>. On top of that, you can <b>communicate freely with your translator<\/b> by sending specific instructions and asking for revisions.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>What\u2019s in it for you?<\/strong><\/h2>\n<p>This partnership means that it\u2019s easier than ever for you to get <b><a title=\"TextMaster translation\" href=\"https:\/\/www.textmaster.com\/translation-services\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">professional-level translation<\/a> by integrating it directly into your workflow<\/b>.<\/p>\n<p>Until next time!<\/p>\n<p><a title=\"TextMaster\" href=\"http:\/\/textmaster.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">The TextMaster Team<\/a><\/p>\n<p><!--HubSpot Call-to-Action Code --><span id=\"hs-cta-wrapper-f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03\" class=\"hs-cta-wrapper\"><span id=\"hs-cta-f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03\" class=\"hs-cta-node hs-cta-f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03\"><!-- [if lte IE 8]>\n\n\n<div id=\"hs-cta-ie-element\"><\/div>\n\n\n<![endif]--><a href=\"https:\/\/cta-redirect.hubspot.com\/cta\/redirect\/2680086\/f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" id=\"hs-cta-img-f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03\" class=\"hs-cta-img\" style=\"border-width: 0px;\" src=\"https:\/\/no-cache.hubspot.com\/cta\/default\/2680086\/f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03.png\" alt=\"Translation and website localisation: best practices\" width=\"750\" height=\"200\" \/><\/a><\/span><script charset=\"utf-8\" src=\"https:\/\/js.hscta.net\/cta\/current.js\"><\/script><script type=\"text\/javascript\"> hbspt.cta.load(2680086, 'f58bd6e8-1e19-41f4-a8f8-93898c5ced03', {}); <\/script><\/span><!-- end HubSpot Call-to-Action Code --><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Localization involves <a title=\"TextMaster translating a website\" href=\"https:\/\/www.textmaster.com\/translation-services\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">translating a website<\/a>, app or software for different regions. Not only do you need to handle the translation, but you also need to store all this text somewhere. Don\u2019t forget, online content includes whole pages, but also small snippets of text called strings or translation keys (ex: \u201cLearn more\u201d or \u201cInstant quote\u201d buttons).<\/p>\n<p>You could try to manage all this by copy\/pasting to and from your site into a spreadsheet, but you\u2019ll [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":9,"featured_media":368,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[23,25],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/366"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/9"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=366"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/366\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7707,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/366\/revisions\/7707"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/368"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=366"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=366"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.textmaster.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=366"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}